如何在人生的被动与偶然之中追求意义,收获幸福? 除了天赋与勤奋,成功的第三要素是什么? 我们一生必须处理的三种关系是什么? 人生在世,福祸莫测,如何做到宠辱不惊? 人生,是一个老话题,也是一个永远也没有结论的研究课题。不仅平常人可以对此大发感慨,而且大学者们似乎也特别偏爱谈人生。本书学术大师季羡林先生结合九十多年的生活体验,耄耋老人谈对人生的感悟。在这里,你的心灵将因此而得到莫大的精神享受。 ...
季羡林先生不仅是我国著名学者,而且是大翻译家。他不仅精通英文、德文、法文等现代外文,而且掌握梵文、巴利文、佛教混合梵文、吐火罗文等古代语文。
他既有丰富的译作,为东西方文化交流,为传播先进思想文化,为古代中外历史和文化关系研究。做出了巨大贡献;又在长期翻译工作实践中,积累了丰富的经验,提出了许多独到而精辟的翻译理论和观点。
这些理论和观点,体现在他几十年来写出的谈翻译的文章中。这些文章,生动有趣,活泼精练,蕴涵着深刻的道理。
📢 以下文件由夸克网盘用户于2024-10-02分享(文件数量过多时仅展示部分文件)
《季羡林谈翻译》46集186.71MB
01 第01章,翻译.mp38.02MB
02 第02章,翻译对中国文化的重要意义.mp32.84MB
03 第03章,谈翻译.mp36.14MB
04 第04章,再谈翻译.mp34.14MB
05 第05章,翻译的危机.mp37.25MB
06 第06章,汉语与外语1.mp34.7MB
07 第06章,汉语与外语2.mp34.37MB
08 第06章,汉语与外语3.mp35.4MB
09 第06章,汉语与外语4.mp34.6MB
10 第06章,汉语与外语5.mp34.83MB
11 第07章,大学外国语教学法刍议.mp34.06MB
12 第08章,新世纪应用语言学的几个问题.mp31.54MB
13 第09章,佛教梵语研究.mp32.34MB
14 第10章,文化交流推动人类社会前进.mp35.1MB
15 第11章,重新认识西方汉学家的作用.mp33.72MB
16 第12章,cīnī问题.mp311.13MB
17 第13章,再谈cīnī问题.mp32.36MB
18 第14章,《罗摩衍那》译后记1.mp34.15MB
19 第14章,《罗摩衍那》译后记2.mp33.53MB
20 第14章,《罗摩衍那》译后记3.mp35.19MB
21 第14章,《罗摩衍那》译后记4.mp32.86MB
22 第14章,《罗摩衍那》译后记5.mp33.04MB
23 第15章,《沙恭达罗》译本序1.mp36.57MB
24 第15章,《沙恭达罗》译本序2.mp33.63MB
25 第15章,《沙恭达罗》译本序3.mp35.08MB
26 第15章,《沙恭达罗》译本序4.mp35.07MB
27 第15章,《沙恭达罗》译本序5.mp32.29MB
28 第16章,推荐黄宝生汉译《摩诃婆罗多》.mp3911.88KB
29 第17章,《南亚丛书》序.mp31.12MB
30 第18章,对于编修中国翻译史的一点意见.mp31.66MB
31 第19章,研究语言要把微观与宏观结合起来1.mp33.96MB
32 第19章,研究语言要把微观与宏观结合起来2.mp32.66MB
33 第19章,研究语言要把微观与宏观结合起来3.mp35.64MB
34 第20章,中外文论门外絮语1.mp35.25MB
35 第20章,中外文论门外絮语2.mp35.94MB
36 第20章,中外文论门外絮语3.mp32.89MB
37 第20章,中外文论门外絮语4.mp34.49MB
38 第21章,外国文学研究中的几个问题1.mp33.32MB
39 第21章,外国文学研究中的几个问题2.mp34.81MB
40 第21章,外国文学研究中的几个问题3.mp33.43MB
41 第22章,关于外来词.mp32.09MB
42 第23章,中外两种竹枝词.mp31.9MB
43 第24章,漫谈古书今译.mp32.38MB
44 第25章,我同外国文学的不解之缘1.mp33.77MB
45 第25章,我同外国文学的不解之缘2.mp34.48MB
46 第26章,在印度文学院授予名誉院士学衔仪式上的演说.mp32.07MB
共46个文件,合计:186.71MB


10积分
